logo vui cười lên

Cái chăn bông tiếng anh là gì và đọc thế nào cho chuẩn


Trong bài viết trước, Vui cười lên đã giới thiệu với các bạn về cái chăn tiếng anh là gì. Tuy nhiên cái chăn tiếng anh là blanket là để chỉ chung chung về các loại chăn để đắp mà thôi. Còn cụ thể loại chăn nào như chăn mỏng, chăn bông, chăn lông vũ hay chăn điện thì phải gọi bằng từ vựng riêng. Trong bài viết này, Vui cười lên sẽ giúp các bạn biết cái chăn bông tiếng anh là gì và phân biệt tên gọi với một số loại chăn thông dụng khác.

Cái chăn bông tiếng anh là gì
Cái chăn bông tiếng anh

Cái chăn bông tiếng anh là gì

Cái chăn bông tiếng anh gọi là eiderdown, phiên âm đọc là /ˈaɪ.də.daʊn/. Từ này để chỉ chung cho các loại chăn bông, chăn dày, chăn lông vũ.

Eiderdown /ˈaɪ.də.daʊn/

Để đọc đúng từ eiderdown rất đơn giản. Bạn chỉ cần nghe phát âm chuẩn của từ eiderdown rồi nói theo là đọc được ngay. Tất nhiên, bạn cũng có thể đọc theo phiên âm /ˈaɪ.də.daʊn/ sẽ chuẩn hơn vì đọc theo phiên âm bạn sẽ không bị sót âm như khi nghe. Về vấn đề đọc phiên âm của từ eiderdown thế nào bạn có thể xem thêm bài viết Hướng dẫn đọc từ tiếng anh bằng phiên âm để biết cách đọc cụ thể.

Cái chăn bông tiếng anh là gì
Cái chăn bông tiếng anh là gì

Phân biệt eiderdown với comporter

Khi nói về cái chăn bông, chăn dày thì tiến anh gọi là eiderdown nhưng có nhiều bạn lại thắc mắc là cũng thấy mọi người hay gọi là comporter. Vậy thì hai từ eiderdown và comporter này khác gì nhau, câu trả lời là nghĩa của hai từ này là giống nhau nhưng eiderdown là tiếng anh, còn comporter là tiếng Mỹ. Vậy nên nếu bạn dùng thuần tiếng anh để giao tiếp thì khi nói về cái chăn bông bạn phải gọi là eiderdown, nhưng nếu bạn dùng tiếng Anh – Mỹ để nói chuyện thì phải gọi là comporter. Do tiếng anh và tiếng Mỹ bị pha trộn nhiều nên chắc chắn sẽ có nhiều bạn bị nhầm lẫn, mặc dù người nghe vẫn hiểu nhưng nếu bạn viết thư hay viết email thì sự nhầm lẫn này sẽ khiến người đọc cảm thấy khá buồn cười.

Cái chăn bông tiếng anh là gì
Cái chăn bông tiếng anh là gì

Một số đồ gia dụng khác bằng tiếng anh

  • Curtain /ˈkɜː.tən/: cái rèm (US – Drapes)
  • Toothbrush /ˈtuːθ.brʌʃ/: bàn chải đánh răng
  • Cling film /ˈklɪŋ fɪlm/: màng bọc thực phẩm
  • Cot /kɒt/: cái cũi em bé
  • Sheet /ʃiːt/: cái khăn trải giường
  • Hair dryer /ˈher ˌdraɪ.ɚ/: máy sấy tóc
  • Wall light /wɔːl laɪt/: cái đèn tường
  • Scourer /ˈskaʊə.rər/: giẻ rửa bát
  • Single-bed /ˌsɪŋ.ɡəl ˈbed/: giường đơn
  • Rug /rʌɡ/: cái thảm trải sàn
  • Chopping board /ˈtʃɒp.ɪŋ ˌbɔːd/: cái thớt
  • Electric stove /iˈlek.trɪk stəʊv/: cái bếp điện
  • Bookshelf /ˈbʊk.ʃelf/: cái giá sách
  • Pot /pɒt/: cái nồi
  • Bunk /bʌŋk/: cái giường tầng
  • Mat /mæt/: tấm thảm, miếng thảm
  • Alarm clock /ə’lɑ:m klɔk/: cái đồng hồ báo thức
  • Teaspoon /ˈtiːspuːn/: cái thìa pha trà
  • Ventilators /ˈven.tɪ.leɪ.tər/: cái quạt thông gió
  • Handkerchief /’hæɳkətʃif/: cái khăn tay, khăn mùi soa
  • Incubator egg /ˈɪŋ.kjə.beɪ.tər eɡ/: máy ấp trứng
  • Iron /aɪən/: cái bàn là
  • Industrial fan /ɪnˈdʌs.tri.əl fæn/: cái quạt công nghiệp
  • Piggy bank /ˈpɪɡ.i ˌbæŋk/: con lợn đất (để cho tiền tiết kiệm vào)
  • Speaker /ˈspiː.kər/: cái loa

Như vậy, nếu bạn đang muốn tìm hiểu về cái chăn bông tiếng anh là gì thì câu trả lời là eiderdown. Ngoài từ này còn một từ khác cũng được dùng để chỉ cái chăn bông là comporter. Tuy nhiên, comporter là tiếng Mỹ, còn eiderdown là tiếng anh. Nếu bạn dùng tiếng anh để giao tiếp thì hãy dùng eiderdown chứ không nên dùng cả tiếng anh và tiếng Mỹ, dùng như vậy người nghe đôi khi vẫn hiểu nhưng rõ ràng là nó không hay cho lắm.



Bạn đang xem bài viết: Cái chăn bông tiếng anh là gì và đọc thế nào cho chuẩn

Bài viết ngẫu nhiên cùng chủ đề:


Quay lại đầu trang